close
在一般的藝術作品裡,Cupid通常被描繪成有著天使般的雙翼的美少年,而Psyche則是有著蝴蝶翅膀的絕世美女。

P.S. 不知道他們的故事的,請先閱讀 Cupid and Psyche


L'Amour et Psyché, enfants,  by William-Adolphe Bouguereau



其實這則神話故事之所以吸引我,是因為它寫實而具體地刻劃出所有會出現在一般女性身上的缺點。




The Awakening of Psyche,
by Guillaume Seignac



Venus(Aphrodite)女神不能容忍有比其更美麗的女性存在而欲加害Psyche,這是女人最可怕的妒意,最毒婦人心。




Psyche Opening the Door into Cupid's Garden,
by John William Waterhouse

Cupid夾在母親(Venus)與妻子(Psyche)之間,苦惱地不知該如何做抉擇。這裡也刻劃了婆媳問題中,身為丈夫左右為難的困境。



身為丈夫的Cupid知道Psyche的姊姊們一定會破壞他倆夫妻的幸福,一直不願意讓她們姊妹見面,但是最終依然拗不過妻子的請求,心軟地答應了她。而也正如自己一開始的預料,悲劇發生了。

很熟悉的情景吧?聰明的丈夫總是能藉由一些蛛絲馬跡預先知道事情最後一定會朝向壞的方向發展,但卻不忍心,也無法向妻子解釋,而妻子卻單純地認為丈夫不夠體貼而鬧小脾氣,最後又因為妻子的軟語懇求,丈夫無可奈何之下,只好答應妻子的要求,並暗自祈禱一切只是自己杞人憂天罷了...

這一段故事中,帶有著男人那種為了摯愛,明知不可為而為之,最後卻孤臣無力可回天的悲嘆。




Psyche, by William Adolphe Bouguereau





Psyche showing her Sisters her Gifts from Cupid
by
Jean Honore Fragonard



果不其然,姊姊們嫉妒Psyche過著比她們幸福的生活而不斷中傷Cupid,最後更慫恿Psyche去窺探Cupid的秘密甚至殺害他。然而即使丈夫對自己再溫柔再體貼,Psyche還是忍不住地選擇相信姊姊們,Psyche違背了與丈夫的誓言,於午夜時點燃燭火。


Amor and Psyche, by Jacopo Zucchi





這裡清楚刻劃了"姊妹淘"的影響力,很多男生都會感嘆,自己與女朋友會分手的最大原因,正是因為自己的女朋友身邊那群"姊妹淘"...

沒想到,遠在三千年前的希臘神話已經很明白地告訴世間女性們,請相信自己的丈夫(愛人),而不要隨意聽信旁人,尤其是三姑六婆的八卦。

許多女人即使丈夫對自己再溫柔體貼,多疑的本性反而讓她們懷疑丈夫的不忠,因為有事瞞著自己才會這麼溫柔,殊不知,這樣的猜疑正是感情破裂的開始。姊妹們在耳旁亂出一些餿主意,而真的出事了後,這群姊妹卻一個一個躲得遠遠的,正如同Psyche的姊姊們一樣。這正是女人的劣根性,永遠不能信任對自己好的人,卻選擇去相信那些很有可能因嫉妒自己而故意亂出主意的狐群狗黨。



Cupid發現即使自己對妻子這麼好,卻依然得不到她的完全信任,他為了Psyche而背棄自己的母親,這樣大的犧牲換來的卻是妻子無情而多疑的回報,甚至聽信姊姊們的讒言而欲加害自己,傷心之餘,也心灰意冷,於是他說了這樣的一段話:

『O foolish Psyche, is it thus you repay my love? After having disobeyed my mother's commands and made you my wife, will you think me a monster and cut off my head? But go; return to your sisters, whose advice you seem to think preferable to mine. I inflict no other punishment on you than to leave you forever. Love cannot dwell with suspicion.

這一段話,道盡了心中的無奈、失望與悲哀...

最後的一句話,更是經典中的經典,
我相當喜歡

Love cannot dwell with suspicion.


Cupid是愛神,代表的是愛情
Psyche在拉丁語裡,正是靈魂、心靈之意

因此,這句話的意思就是:
心靈(Psyche)存有懷疑時,愛情(Cupid)根本無法安棲。

愛情需要以信任為基礎,才能天長地久
這一句希臘古諺,三千年來,又有多少女人聽得入耳呢?



失去了丈夫的Psyche終於明白,丈夫所做所為的一切都是為她好,於是她想挽回這段感情。而開始到處尋求幫助。

又是一段對於女人的寫實描述,擁有時不知珍惜,總是不斷地利用男人對自己的好,等到真正失去了,才覺得後悔而開始想要挽回,人性本賤的真理再次展現。





Psyche at the Throne of Venus, by Edward Matthew Hale

Cupid傷心欲絕,但仍然忘不了情,因此在妻子受到母親的不合理的要求和苛刻虐待時,他依然忍不住地透過其他諸神直接或間接地幫助心愛的妻子一次又一次地完成那些不可能的任務。這樣的好男人,去哪兒找?Psyche知道嗎?



最後的一次任務中,冥后
Persephone千叮嚀萬交待,絕不可以中途私自打開盒子。


Psyche obtained elixir of beauty of the box, by Charles-Joseph Natoire



但是女人的好奇心是可怕的,即使知道
此次任務無比重大,Psyche依然忍不住開盒了...


Psyche Opening the Golden Box, by John William Waterhouse

絕不要小看一個女人的好奇心,這是本性,而好奇心只怕還不只會殺死一隻貓,而是有可能毀掉自己一輩子的幸福。



最後,Cupid終於親自出馬解救自己的妻子,並請求Zeus的幫助,將Psyche提升為神祇,這對小情人在眾神的祝福之下結為連理。
這則故事也是少數在最後來個happy ending的希臘神話。




Cupid and Psyche,
by François  Gérard




Cupid and Psyche, by Adolphe William Bougereau




The Abduction of Psyche, by William-Adolphe Bouguereau




The Marriage of Cupid and Psyche, By Pompeo Girolamo Batoni



身為男人的我,這個故事讀起來,卻有著淡淡的悲哀
三千年了,女人何時才能克服這樣的劣根性呢?


(23.JUN.08)
arrow
arrow
    全站熱搜

    Big Cat 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()